I was in Love

I am little heart broken last two days. And I guess like many of you, I go back to those songs we can relate. I was watching the movie “Eat, Pray, Love”. It was enjoyable to watch, but at the same time I despised it as I read the book first. One line I love from the book that I loved seeing two characters play on the screen though. It goes like this ““Sometimes to lose balance for love, is part of living a balanced life.””

I have been trying to be productive in the morning. But then got hooked with this Japanese song.

Kagerou by One OK Rock. Yay! I can still read Kanjis… 🙂

君を思う気持ちはカゲロウ, 伝えられず僕は漂う..
(kimi wo omou kimochi wa KAGEROU, tsutaerarezu boku wa tadayou…)
I will float/scatter my feelings when I remember you, instead of telling
ふと気づくと僕はここに立っていた
(futo kidzuku to boku wa koko ni tatteita)
When realization hit me suddenly, I was standing here
抱くはずのない気持ちを片手に
(idaku hazu no nai kimochi wo katate ni)
Feelings, I had no intention of embracing, was in my one hand
巻き戻してみたらこの思いは見えるかな
(makimodoshite mitara kono omoi wa mieru kana?)
Could I see my affection if I tried to rewind?
早送りしたらこの感情は残るのかな
(hayaokuri shitara kono kanjou wa nokoru no kana?)
I wonder if it’ll stay if I fast-forwarded
そんなワケないって笑ってみるけど
(sonna WAKE nai tte waratte miru kedo)
“Yeah, right,” I try to say with a laugh
その笑いすらもう不自然で
(sono warai sura mou fushizen de)
But even my smile looked artificial/fake
君を思う気持ちはカゲロウ
(kimi wo omou kimochi wa KAGEROU)
My feelings for you sparkle in my thoughts
まだ自分に素直になれない
(mada jibun ni sunao ni narenai)
I can’t be honest with myself yet
本当はもう気付いているのに
(hontou wa mou kidzuiteiru no ni)
Even though I’ve realized the truth
ただ言葉にできない自分がうずいているの!
(tada kotoba ni dekinai jibun ga uzuiteiru no!)
The tingling sensation in myself that can’t still express my feelings in words
意識すればするほど遠のいていく
(ishiki sureba suru hodo toonoiteiku)
I’ll fade away if I’m too aware
それが淋しいのは何でだろう?
(sore ga sabishii no wa nande darou?)
Why does that seem so lonely?
別にって態度で話流したり
(betsu ni tte taido de hanashi nagashitari)
Why do my words spilling out with a “whatever” attitude
いつもより何故か冷たくして…
(itsumo yori nazeka tsumetaku shite…)
Make them colder than usual?
君を思う気持ちはカゲロウ
(kimi wo omou kimochi wa KAGEROU)
My feelings for you float in my thoughts
まだ自分に素直になれない
(mada jibun ni sunao ni narenai)
I can’t be honest with myself yet
本当はもう気付いているのに
(hontou wa mou kidzuiteiru no ni)
Even though I’ve realized the truth
ただ言葉にできない自分がいるだけなの
(tada kotoba ni dekinai jibun ga iru dake na no!)
I’m still just here with the words I can’t get out
何気ない仕草でも目だけは君だけを追っていた
(nanigenai shigusa demo me dake wa kimi dake wo otteita)
Maybe I was nonchalant, but you’re the only one my eyes were chasing
なんて考えた時はもう好きだった 君と会うと決めた日は
どれだけ自分を隠しただろう?
(nante kangaeta toki wa mou suki datta kimi to au to kimeta hi wa dore dake jibun wo kakushita darou?
When I think about the day we met when you still liked me, how much did you hide yourself?)
嫌われるのが恐くてって考えた時には愛してた
(kirawareru no ga kowakute… tte kangaeta toki ni wa aishiteta)
When I thought how much I was scared of being hated, I knew I was in love
愛してた
I was in love
愛してた
I was in love

Source: https://sites.google.com/site/takasrock/kagerou

#NowPlaying
https://open.spotify.com/album/5vG1nA5IR7bIv9mfhjGKNd…

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s